Селение Баурвилл Трактир "У Мэри"Красотка Мэри
Сунжук с сокловисем Эй, служивый! Ты чего дверь не закрываешь?! Или за тобой следом свита королевская идет? Ишь выискался тут барин! Я тоже очень рад тебя видеть, Мэри! Ты как всегда гостеприимна и любезна! Брось браниться и налей мне лучше своего вина отменного! Где еще я отведаю вина вкуснее твоего! Да уж! Знаешь ты, хитрец, как ко мне подступиться, как задобрить. Ладно уж, садись, сейчас налью тебе вина. Мэри, скажи-ка милая, а вон тот сундук, что стоит в углу, тебе очень нужен? А то я бы с удовольствием хранил в нем свои вещи. Тебе я доверяю, и здесь мои вещи будут в безопасности, к тому же, у меня катастрофически не хватает свободного места! Э-э! Все над барахлом своим трясешься! А еще герой! Да выбрось все к чертям собачим, да и дело с концом! Легко тебе говорить! Ты сама-то много чего выбросила? Вон у тебя сколько горшков битых стоит, пылится! Отчего же ты не избавишься от них?! Бог с тобой, служивый! Неужто не слыхал ты, что выбрасывать горшки – это плохая примета?! Коль выбросить даже самый прохудившийся горшок из доходного места, то всё – пиши пропало! Полная разруха и бедность придет! А я этого ужас как боюсь! Так что пускай стоят. А насчет сундука…Так ведь я не против тебе его отдать, да занят он. Как занят? Кем?! Тут понимаешь ли, такое дело... Помнишь о жутком нашествии Йети? Так вот, я той зимой случайно наткнулась на маленького Йети, совсем малыша… А сердце у меня бабье – жалостливое, вот я и спрятала его, не отдала на растерзание воинам. Стала кормить, воспитывать, думала, вырастет, будет мне трактир охранять. Ведь это он только маленький – пушистый и беззащитный комок, а уж когда вырастает, то от одного вида кровь в жилах холодеет! Это уж точно! Только я не пойму, ты что его все это время в сундуке хранишь?! Служивый! Я, конечно, тетка сварливая, но ведь не жестокая! Как тебе только на ум такое пришло?! Нет, конечно! В сундуке малыш Йети хранит свои игрушки. Мэри, ну какие у дикого звереныша, недавно спустившегося с гор, могут быть игрушки?! Красотка, согласись, что мне этот сундук нужнее! Где этот твой детеныш Йети? Зови его сюда, я с ним мигом договорюсь. Ладно, сейчас я его позову, но, чур, сам его уговаривай! Какие вопросы! Ты зови, я с детьми нахожу общий язык за две минуты! Хорошо! Малы-ы-ыш! Детка, иди сюда! *Трактирщица устремила взгляд в сторону чулана, но оттуда никто не появился.* Давайте-ка я помогу! Маленький, иди сюда, посмотри, какая здесь вкуснятина! Эх, похоже, он снова засел в чулане и выходить не собирается! Бука, Бука, иди я тебе покажу что-то…Э-э-э…Интересное! Черти что! Смотрите, какой противный ребенок! Может ему пригрозить?! А что такое Бука? Это что ли имя его? Служивый, что ж ты нервничаешь, как перед свадьбой! Он же просто ребенок! Боится всего и всех, вот и прячется. Он вообще выползает сюда только, когда в таверне никого нет. Бука…Да это имя. Я дала! Правда, здорово?! Кхм… Да уж, лучше некуда. Бука-а-а! Малы-ы-ыш, иди сюда, никого не бойся! Мы не причиним тебе вреда! Бука, детка, это же я, твоя Мэри! Иди ко мне! *Вы слышите, как за стенкой раздается шорох, и затем чьи-то осторожные шаги.* Кажется, нам удалось его выманить! *Неожиданно в зал таверны вкатилось смешное пушистое существо, которое вытаращилось на вас огромными круглыми глазами.* Циво кличали?! *Вы оторопели узрев это пушистое чудо* А вот и наш малыш! Ты видишь, к тебе пришли гости! Этот благородный воин хочет с тобой поговорить! Да-да! Ты говорят, любишь игрушки? Любись иглуски! Иглуски холосые… Сокловисе! Как это чудесно! А где же ты хранишь свои игрушки, малыш? *Йети пугливо оглядывается на Мэри и еле слышно произносит.* В балсом ясике! Она говолит на него…с…су…сунжук! Ах, сундук! Какое замечательное место для хранения игрушек! Да только вот беда - разве в сундук можно уместить много игрушек? *Озадаченно.* Не влезет сокловища… Вот видишь, как плохо. Но я могу тебе дать взамен сундука отличную сумку, в которую не только поместятся все твои игрушки, ты еще сможешь всегда носить их с собой! Всегда-а-а…О-о-о! Сокловища! Со мной…Всегда! Конечно! Мы можем прямо сейчас совершить этот выгодный обмен! Я тебе чудесную сумку, а ты мне – этот сундук. Ну как, ты согласен?! Ага! Я тебе сунжук, ты мне сумку…Хломовую! Ты хочешь именно Хромовую сумку?! Кхм, неплохой вкус. Где же ты, малыш видел такую сумку, что она так сильно тебе приглянулась? Тут я сидел тихо, а длугие люди пели, толкались и веселились. И я увидел болсую сумку у одного магмала…О-о-синь болсую! Мне такая нужна! Хочу такую-ю-ю-ю! Тихо-тихо! Я понял! Тебе нужна большая Хромовая сумка! И тогда в нее влезут все твои игрушки, и ты мне освободишь сундук. Так? Та-а-ак…Но осинь болсую сумку! Ваша цель: Добудьте Хромовую сумку и отнесите Буке - маленькому йети, который живет в трактире у Красотки Мэри. |
Селение Баурвилл Трактир "У Мэри"Красотка Мэри
Хромовая сумка добыта О! Кого я вижу! Служивый, тебя никак взашей из дома выгнали, раз ты с такой огромной сумкой бродишь! Эх, Мэри, память у тебя девичья! Это же хромовая сумка для игрушек твоего Йети, которую я хочу обменять на сундук. А, точно! Нужно его позвать. Он наверняка обрадуется! Бука-а-а! Иди-ка сюда, смотри, что тебе принесли? Малы-ы-ш! Я принес тебе большую, вместительную, хромовую сумку! Скорее приходи и возьми ее! *Со страшным грохотом в зал таверны кубарем вкатывается маленький Йети и тут же бросается к хромовой сумке* Моя-я-я сумка-а-а! Болса-а-ая! Конечно, твоя! Чья же еще! Да, кстати, малыш, может, ты сразу освободишь сундук и посмотришь, вмещаются ли твои сокровища в эту сумку? *С восторженным воплем бросается к сундуку и начинает вытаскивать из него свои вещи, тут же судорожно засовывая их в хромовую сумку* Йохо! В болсую сумку влезли фсе мои сокловища! О-о! Какое счастье! Я рад за тебя, малыш! *Мэри умиленно смотрит на счастливого малыша-йети* Ну, что ж! Раз малыш Бука остался доволен, то я не против отдать этот сундук в твое личное пользование! |
Вы завершили квест "Сунжук с сокловисем".
Вы получили разрешение пользоваться сундуком в трактире! Изъято: Хромовая сумка 1 шт